Дмитрий на английском: как правильно написать
Как пишется имя на английском языке? Этот вопрос сегодня задает много людей. Прежде всего, надо помнить, что в английском может не быть того или иного русского имени, это обусловлено особенностями различных языковых групп.
Наконец, если и удастся правильно выговорить имя на иностранном языке, то вот правильно его написать - это вопрос не только грамматики, но и принятых международным сообществом правил транслитерации, которые следует знать.
Например, имя Любовь в русском языке - однозначное, однако в английском не стоит представляться, как Love, следует сказать Lyubov. Есть много имен, которые могут быть написаны по-разному, расходятся мнения и о том, как пишется Дмитрий на английском.
Имя английского образа
Трудности с написанием русских имен, к сожалению, не редкость. Общих международных правил на этот счет не существует. Поэтому часто можно встретить, как одно и то же русское имя в разных документах владельца написано по-разному.
Например, имя Дмитрий на английском бывает написано как Dmitriy, или как Dmitry.
При этом оба варианта как бы правильные, потому что написаны в официальных документах: паспорте, визе, водительских правах.
Подобные трудности касаются и других русских имен, но все же при написании прежде всего надо придерживаться общих принципов транслитерации и стандартов написания имен на иностранном языке, руководствуясь таблицей перевода на латиницу русских букв, приведенной в статье.
Новые стандарты для транслитерации российских имен
Прежде чем познакомить читателя с новыми правилами, следует сказать, что до их введения правильно написать имя Дмитрий языке можно было в двух вариантах: Dmitry = Dmitriy.
Оба варианта в официальных инстанциях считались правильными, просто первый менее громоздкий. Обычно официальные организации выбирают наиболее лаконичный вариант. Однако гражданину следовало обязательно запомнить написание в самом главном документе, чтобы и во всех других, сопутствующих документах, его имя было написано соответствующим образом и не было разночтений.
Особенно это важно при оформлении недвижимости за рубежом, открытии банковских счетов, получении разрешительных документов.
Но правила транслитерации, то есть запись имени латиницей, постоянно меняются. Как узнать точность написания, в частности, как пишется Дмитрий на английском языке, в соответствии с принятыми нововведениями.
В 2015 году внесены изменения в правила написания букв по ГОСТу. Запись гласных букв и знаков (твердого, "и" краткого) по-новому стандарту, разработанному согласно правилам заполнения документов для их считывания машинами, в русском алфавите следующая:
Русская буква | Старая запись | Новый вариант с примером |
ц | tc | ts (Tsarev) |
е | yo | e (Fedor) |
й | y | i (Dmitrii) |
ъ | - | ie (Siehov) |
ю | yu | iu (Iulia) |
я | ya | ia (Iadviga) |
Когда может пригодиться
В некоторых случаях гражданину требуется оставить прежнюю транслитерацию имени. Для этого надо:
- Написать заявление в отделении УФМС (Управление федеральной миграционной службы), которое выдает новый документ.
- Приложить к заявлению копии документов, доказывающие иную транслитерацию Ф. И. О. в паспорте, дипломе, банковских документах или других, важных для гражданина документах.
Необходимо стараться соблюдать идентичность в написании имени. В противном случае иногда бывает невозможно доказать, что Dmitry и Dmitrii - это один и тот же человек.
Выбрав определенный тип транслитерации, надо его и придерживаться.
Пишем правильно: итоги
Подводя итог небольшому исследованию на тему, как правильно написать имя Дмитрий на английском языке и производные от него слова, можно с легкость сделать правильную запись.
Исходя их последних изменений, записать английскими буквами имя нужно так: Dmitrii (Дмитрий). Пример Ф.И.О.: Dmitrii Dmitrievich Dmitriev (Дмитрий Дмитриевич Дмитриев).